travails of a Polish Hayyat 1700
1700-1701
Autumn:Judah the Pious had promised Jerusalem.
He’d promised it in Kraków and Warsaw; he’d promised it in Bialystok and Lublin and every village in between; he’d stood on the Żydowska Street of every city and promised it in front of the synagogue. Even after the Council of the Four Lands had banned him, he’d promised.
“It is time to return,” he’d said. “It is time to repent, mortify the flesh, purify the soul. We will go out of these cursed lands and Jerusalem will receive us.”
Hundreds had listened – a thousand and more had listened.
Menachem the tanner had listened, much as he wished now that he hadn’t.
He remembered the day when Judah had come to Brezhov, defying the Council’s proscription, followers in tow as he dared anyone to stop him speaking. Like a prophet he had seemed, although Menachem had been taught that the age of prophets was over. His voice, at that moment, had been the voice of heaven, and Menachem had heard only one word – Jerusalem.
And so Menachem, his wife Sarah, and their six children had joined the procession. They’d followed Judah from village to village, city to city; they’d prayed ecstatically at midnight, observed fast days when Judah decreed, and let their clothes fall to rags.
They’d followed Judah to Moravia and the German lands, where Sarah had died of the fever. They’d followed him to Italy, where six-year-old Mendel and three-year-old Leah had died of privation. And they’d followed him at last to Salonika, where Jerusalem was denied them.
“You have many debts,” said the official who came to port to meet them. “Who will pay them? Who will stand surety for you, so that your creditors won’t demand payment from us? If we give you refuge, we are responsible for you, and you will find that our charity has limits.”
The Jews of Jerusalem couldn’t give security – they were few and most of them lived on charity themselves. But the Jews of the Galilee, the Sanhedrin in Tzfat – they still had some of the funds that Joseph Nasi had raised for settlement, and had husbanded those funds carefully through the decades when few settlers had come. So their agent in Salonika – a Turkish merchant whose family had brokered the Galilee silk trade for generations – had made pledges. “They can come to Tzfat and Tiberias – we will take care of them.”
And so Menachem and his four surviving children had landed in Acre, and they’d followed Judah one more time up the road that led into the mountains. He’d seen the walls of Tzfat, golden in the sunset, and when the gates opened in the morning, he passed winding streets, sun-bleached limestone houses with blue-washed windows and doors, stairways that passed under buildings hanging precariously from cliffsides, workshops and markets, synagogues and mosques and churches.
It seemed almost like Jerusalem for a moment. But there had never been a Temple here, and there was no Wailing Wall.
#
Winter:
Menachem worked at Muhammed Zuabi’s tannery half a mile outside the walls. There were Jewish-owned tanneries too, and sometimes both Arabs and Jews asked why he hadn’t sought work at one, but the others who’d followed Judah the Pious from Europe never did. They knew.
To the rabbis of Tzfat, all of Judah’s pilgrims were suspect – their prayers, their asceticism, their holy ecstasy all smelled of heresy. “You remind them of how they were in the early days, before Nasi,” said Menachem’s neighbor Reuven the cynic, but that wasn’t the reason, or was only a small part of the reason. The truth was that Judah reminded the rabbis of Sabbatai Zevi. That was why the Sanhedrin had forbidden him to build a synagogue and refused to recognize him as a rabbi; that was why Menachem had to seek long and hard to find his oldest son an apprenticeship and why he’d had to answer many questions before being admitted to a synagogue himself.
The name of Zevi seemed to follow Judah everywhere. There were those, Menachem knew, who venerated Zevi; there were those who still followed his ways, who thought him a true Messiah and a martyr rather than a false one and a destroyer. And some of those were indeed among his fellow pilgrims – Judah himself had never spoken of Zevi, but his message had been an attractive one to the Sabbateans who remained in the world.
But if that were the issue, the Sanhedrin seemed strangely timorous in confronting it. “They’re cowards,” Reuven said, and in this, maybe, he was right. The days of Joseph Karo were long past, even the days of Jacob Zemach were past; the men who sat on the Sanhedrin now seemed small next to them, and rather than confront the Sabbateans’ doctrine and fight them on their own ground, they sought simply to keep them out, to suppress them with innuendo.
And so, although Judah wasn’t allowed a synagogue, he held services in his home and many of the pilgrims attended them, and the Sanhedrin pretended it wasn’t happening. Sometimes Menachem prayed there. But most days – the days he preferred not to be reminded of Judah – he went to the Ashkenazi synagogue on Najara Street where they talked about custom.
Custom, minhag, had been the lifeblood of Tzfat for a hundred years – ever since the Sanhedrin had finished codifying the Law, custom had been the center of its work and the focus of its debate. By now there were hundreds of treatises detailing the customs of each country’s Jews, when they should be upheld and when rejected, and the practices to follow when customs conflicted – what custom to follow when traveling to a foreign land, the customs to maintain when exiled, the rules that governed when praying or eating with Jews whose native custom was different. This was, said some, the final step of codification, the ultimate fence around the Law; others said that it was stifling and insular. Menachem, whose custom was one that few spoke for, left the discussion to others and prayed in silence.
That was another reason he worked where he did. “The custom here is that we take hides and make them into leather!” Muhammad Zuabi had roared, and he cared little whether Menachem prayed according to the Ashkenazi nusach or eschewed rice at Passover. This wasn’t laxity – Zuabi was a religious man, and the qadis ruled the Muslims of the Galilee as strictly as the Sanhedrin did the Jews – but their strictness went in different directions which Menachem found far more livable.
And so his work sustained him through the winter; so, also, his surviving children sustained him, and increasingly, Reuven and the other neighbors who found that familiarity was a stronger force than custom. Slowly, the sounds and smells of Tzfat became less foreign; the map of its streets became second nature; the city, strange as its varied customs were, began to be home.
Until the day there was snow.
Snow was rare in the Galilee, even in the mountains in winter; the days were often chilly and the nights cold, but frost came only once or twice a year. Standing in the doorway on Sabbath morning, Menachem felt the snow on his face and it reminded him achingly of Poland – white-blanketed fields in the village at dawn, haze of snowfall before the synagogue door, distant white-capped mountains.
He didn’t go to the synagogue that morning, nor did he go to Judah the Pious’s home. He climbed the stairs and alleys to the highest place in Tzfat, the grounds of Joseph Nasi’s ruined palazzo, and stood on its crumbling walls while snow fell on everything below.
Was there a prayer for snow? Menachem had never heard of one, and even Judah in his holy ecstasy had never spoken one. But all the same, one began to form itself in his mind: blessed is the Name, who makes the snow fall and scatters the frost…
There was no one here to tell him it was not the custom, so he spoke the prayer aloud, and then sang it. The nusach of Menachem, he thought. A custom of one.
There were ways for customs to be made – the rabbis of the Sanhedrin had written about that too, and disputed it endlessly. This one would take root, if only in one house.
#
Spring:
With spring came warmth and growth, sowing of seeds and flowering of trees. And with spring this year came smallpox.
Some said it had come from Acre, brought by sailors to the port. Others said it had begun in Egypt or Damascus. But it hardly mattered; wherever the sickness had come from, it was here, and it would kill one in four or one in three as it always did.
The Sanhedrin and the qadis decreed a quarantine and recruited men who’d survived previous epidemics to deliver food and water, but it was futile as it always was. Judah the Pious was one of the first to fall sick, and he was one of the first to die. Menachem caught the fever soon after, and so did three of his children; four more victims in a city of the sick and dying.
The rabbis of the Sanhedrin who were doctors went from home to home to nurse the sick and ease their fever; the rabbis who weren’t doctors came to pray. When Menachem was lucid enough to notice their presence, he saw that some had smallpox scars and others didn’t, but they came anyway. They were brave men in this even if they were cowards in other respects.
“To be a member of the Sanhedrin, one must be ready to die,” one of them said to him. There was something unsettling about that – maybe even un-Jewish – but there was a reason why most of the Sanhedrin were old men. Jacob Zemach had died this way, at ninety-two, ministering to a child who had the scarlet fever, and not only him; such was the custom here, and it was a strong one.
Twenty of the Sanhedrin did die, and so did a baker’s dozen of the qadis, who recognized the same duty. Menachem survived; he emerged after a month, weak but alive. Twelve-year-old Yitzhak and little Malka also lived. Shlomo, eight, would never be nine.
He’d died quickly, at least; in him, as with many children, the sickness had run its course in only a few days. The Sanhedrin had buried him while Menachem was still delirious, lest the sickness spread further. By the time Menachem was strong enough to sit shiva, his son was already two weeks in the grave.
There was no custom for that. But Reuven came anyway, and Muhammad Zuabi, and a few of the surviving pilgrims, and they joined with mourners in other families to make a minyan for kaddish.
“This too will pass,” said Reuven, and Zuabi said, “it is sadness to bury a child, but when you do, you become a native of this land.”
“Am I a native of Italy?” Menachem answered. “Am I a native of Moravia?” But he understood. He would never again see Sarah’s burial place, nor those of Mendel and Leah, but this dunam of land on the hillside was one he would visit forever. And this was not only the place where his child was buried; it was where he would raise the three that remained. Maybe – and it seemed strange to think of it now – this was where he would remarry.
This wasn’t Jerusalem and would never be. But Menachem’s wall was here, and so were the things that were sacred to him. He had followed a prophet here, but the customs he would make were his own.
Last edited: