Validation and authentication of sources is not such simple matter;the example with the YouTube is probably too straight forward to be true....
Wrong. YouTube has become quite a common resource for language documentation, as language communities seek easy and inexpensive ways to give their languages a higher profile online. A "curated" example of this might be
SemArch, the Semitisches Tonarchiv at Heidelberg, to which I've contributed some of my own recordings. Let's say I'm doing an oral history of the Middle East during WWI; I might very well want to cite some of those recordings. If I'm writing about an endangered Semitic language, I'll practically have to cite those recordings.
I will give you a more complicated example:it is called the Bible as YOU know it! the English hold to king James version as being the more credible one I think but the translation from Greek to Latin to English has caused a lot of paraphrasing,altering of meanings etc...some things are more difficult
in this life than what they seem.
No, "the English" do no such thing.
In English alone you have your American Standard Version, American King James Version, Amplified Bible, An American Translation, ArtScroll Tanakh (Old Testament), An American Translation, Berkeley Version, Bible in English, The Bible in Living English, Bishops' Bible, Catholic Public Domain Version, Children's King James Version, Christian Community Bible, English version, Clear Word Bible, Complete Jewish Bible, Contemporary English Version, Concordant Literal Version, A Conservative Version, Coverdale Bible, Dabhar Translation, Darby Bible, Douay–Rheims Bible, Douay-Rheims Bible (Challoner Revision), EasyEnglish Bible, Easy-to-Read Version, Emphasized Bible, English Jubilee 2000 Bible, English Standard Version, Ferrar Fenton Bible, Geneva Bible, God's Word, Good News Bible, Great Bible, HalleluYah Scriptures, Holman Christian Standard Bible, The Inclusive Bible, International Standard Version, Jerusalem Bible, Jesus' Disciples Bible, Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament), Judaica Press Tanakh (Old Testament), Julia E. Smith Parker Translation, King James 2000 Version, King James Easy Reading Version, King James Version, King James II Version, Knox's Translation of the Vulgate, Lamsa Bible, A Literal Translation of the Bible, Leeser Bible, Tanakh (Old Testament), The Living Bible, The Living Torah and The Living Nach. Tanakh (Old Testament), Matthew's Bible, The Message, Modern King James Version, Modern Language Bible, Moffatt's New Translation, Murdock Translation of the Western Peshitto, New American Bible, New American Standard Bible, New Century Version, New English Bible, New English Translation (NET Bible), New International Reader's Version, New International Version Inclusive Language Edition, New International Version, New Jerusalem Bible, New Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament), New King James Version, New Life Version, New Living Translation, New Revised Standard Version, New World Translation of the Holy Scriptures, The Orthodox Study Bible, Quaker Bible, Recovery Version of the Bible, Revised Version, Revised Standard Version, Revised Standard Version Catholic Edition, Revised English Bible, The Scriptures, Simplified English Bible, The Story Bible, Taverner's Bible, Thomson's Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, and Young's Literal Translation. Most of these have been officially sanctioned and approved for use by different denominations. The "King James Only" movement exists at the fringes of modern Anglophone Christianity.
[*] Full disclosure: I used
Wikipedia to compile this list.