What if more widespread use of Esperanto

Esperanto is an artificial language created in 1887 by Dr. Ludwik Lejzer Zamenhof (1859—1917) who was a Polish oculist and linguist. Esperanto was intended to make communication between speakers of different languages easier. It was taught in schools and universities in the early 20th century,but never received wide acceptance as an international language. Its grammar and lexicon are unfamiliar to people who dont speak other Indo-European languages as its syntax, spelling, and pronunciation are influenced especially by Slavonic.


*****Below I have posted some more historical info in regard to Esperanto.The what if here is under what circumstances could Esperanto have become much more widely accepted and spoken? In 2004, it is the language of international business (UN) and trade.More people speak it as a 2nd language than English*****


http://www.webcom.com/~donh/efaq.html


What is Esperanto?

Esperanto is a planned (constructed) language intended for use between people who speak different native languages.
--------------------------------------------------------------------------------

Who constructed Esperanto?

Esperanto was developed during the period 1877-1885 by L.L. Zamenhof of Warsaw, Poland (then Russia). Zamenhof, who grew up in a polyglot society, was convinced that a common language would be necessary to resolve many of the problems that lead to strife and conflict. He rejected the major languages of his day (French, German, English, Russian) because they were difficult to learn and would put their native speakers at an advantage in discussion with respect to those who did not speak them natively; and he rejected the two "dead" languages with which he was familiar, Latin and Greek, because they were even more complicated and unwieldy than the currently extant major languages. He began work on his planned language, which he would eventually call "Lingvo Internacia", as a junior in high school, and eventually published the first textbook of the language (for speakers of Russian) in the 1887, at the time of his marriage and early in his medical career.
--------------------------------------------------------------------------------

Where does the name "Esperanto" come from?

This word, which in Esperanto means "a person who is hoping", was adopted by Zamenhof as a pseudonym for his first book. It was gradually adopted in popular parlance as the name of the language itself.
--------------------------------------------------------------------------------

Are there other planned languages?

At least a thousand of them. The most successful of these is probably Bahasa Indonesia, developed by a Dutch linguist in the 1920s on the basis of the various languages spoken in Java and today spoken by sixty to a hundred million people in the Republic of Indonesia. Among the better-known constructed languages in this country are J.R.R. Tolkien's Elvish tongues from The Lord of the Rings and Marc Okrand's tlhIngan Hol (Klingon), used as background material in the more recent Star Trek movies and several of the Star Trek television series. Of the various planned languages developed (invariably on private initiative) over the years for international use, the best known have been (in chronological order) Volapük, Esperanto, Interlingua (Peano), Ido, Occidental/Interlingue, Basic English, Novial and Interlingua (Gode). Recent entries in the field include Glosa and Loglan/Lojban. None has been particularly successful; the only three to garner significant speaking populations have been Volapuk, Esperanto and Ido. The current number of speakers for Esperanto apparently exceeds the total number of speakers over the past century for all the others combined by at least an order of magnitude.
Those interested in other planned languages may with to follow a newsgroup devoted to them: alt.language.artificial. There are also two mailing lists, one (Conlang) primarily devoted to languages created for artistic reasons, the other (Auxlang) primarily devoted to languages developed for the purpose of serving as an international auxiliary languages. Mailing lists for adherents of Ido, Interlingua and Lojban also exist. NB: in the more general fora devoted to planned languages, much of the material posted is polemical in nature and aimed at Esperanto.


--------------------------------------------------------------------------------

Do other planned languages improve on Esperanto?

In planned-language parlance, "improve" is generally synonymous with "reduce or purge elements that are unfamiliar to speakers of Western European languages." This is almost always the case with planned languages (e.g., Ido) which are derived directly from Esperanto


There have also been disagreements over (a) criteria for the creation of new vocabulary (should it be internally generated or borrowed from other, usual southwest European, languages?) and (b) the relative efforts which must be expended on the part of language producer (speaker, writer) and consumer (reader, listener) (e.g. should the language have an object-morpheme to free up word order and reduce ambiguity at the cost of one extra item of complexity?). In all such cases, proponents of one system or another may disagree about what constitutes an "improvement".


In general, it is probably safe to say that no other planned language has significantly improved on Esperanto, and there is little genuine evidence that any of them has improved on it at all.


--------------------------------------------------------------------------------

What makes Esperanto superior to other planned languages (or other languages in general)?

Linguistically speaking, Esperanto is neither superior nor inferior to any unplanned language; you can do the same things with it that speakers of English, Chinese, Russian or Quechua can do with their languages. Whether it is superior or inferior to other planned languages is an open question, since none of the others have gathered a great enough number of speakers for a long enough period of time to provide evidence one way or the other.

Esperanto's advantages are basically two:

It is a neutral language, being the property of no particular group of people and therefore the equal property of everybody.

It is relatively easy to learn. It would appear from personal experience and anecdotal evidence that, for an English speaker, Esperanto is perhaps five times as easy to learn as Spanish, ten times as easy as Russian, and "considerably" easier than Chinese, Japanese or Arabic.

Easy learnability is often claimed by other planned languages, and it is probable that many of them are considerably easier to learn than any ethnic language. Claims that they are easier to learn than Esperanto are in no case supported by the evidence, if only because, again, for most of them there is no evidence, one way or the other.


--------------------------------------------------------------------------------

How many people speak Esperanto?

It is difficult to say, since a global census is impossible. The canonical figure is two million people. Various (simplified) models based on what data is available (sales of texts and literary works in the language, representation on the internet, representation in the World Wide Web, etc.) indicate that this figure has at least ballpark accuracy. Other quoted figures range from ten thousand (from incorrigible opponents of Esperanto) to thirty or forty million (from inveterate enthusiasts for the language).
--------------------------------------------------------------------------------

Are there native speakers of Esperanto?

Some speakers of Esperanto have become so enthusiastic about the language that they have chosen to use it at home, even when they share a common native language, and so their children learn the language as their native tongue. An even more important factor is the number of international marriages that have developed between people who have met each other through Esperanto and whose only common language is Esperanto. The result is that today at least several hundred and perhaps as many as a few thousand individuals throughout the world speak Esperanto as a native language. There are annual conferences, at least one international magazine, and one on-line mailing list devoted to such individuals.


There are, so far as I can tell, no monolingual speakers of Esperanto beyond the age of three or four years -- in other words, beyond the age when socialization outside the family begins to become important. Furthermore, because their numbers are so small and because they are generally less dedicated to the idea of Esperanto than their parents, native speakers of the language have generally had negligible effect upon its usage and development.


--------------------------------------------------------------------------------

Is the number of speakers growing (at least as fast as the population)?

In 1927, when the population of the earth was around two billion, Dr. Johannes Dietterle of the Reich Institut fur Esperanto in Leipzig carried out a survey from which he estimated a speaking population for Esperanto of some 128,000 persons. Today the population of the earth is around six billion, and the number of speakers of Esperanto is on the order of two million. Given this date, you can do the requisite arithmetic to answer the question yourself.
--------------------------------------------------------------------------------

Where is Esperanto most widely used?

In Central and Eastern Europe, particularly the former satellite nations of the old Soviet Union (including its Baltic republics), and in East Asia, particularly mainland China. It is also fairly well known in certain areas of South America and Southwest Asia. It is less well known in English-speaking North America, Africa, and the Moslem world.
--------------------------------------------------------------------------------

Is Esperanto associated with a particular culture?

As with any other language in actual use, speakers of Esperanto have developed a number of common points, some of them unique to this particular group, which in every sense of the word comprise a particular culture. These include a very well-developed literature, both original and translated (from a wide variety of sources), particular customs, a mythology (largely having to do with the history of the planned language movement), and even a small home-grown religious movement (homaranismo).


The argument has been made that a planned language intended for international use should not have a distinct culture of its own. There is much merit to this argument, but it is also likely that no language which comes into actual human use can avoid generating such a culture among those who use it -- and that no language which does not come into actual human use will, a fortiori, ever come into international use. The development of such a culture, far from not having happened (as many detractors of Esperanto continue to claim), would seem to be the inevitable result for any planned language that attains a level of use considerably below that enjoyed by Esperanto.


--------------------------------------------------------------------------------

What governments support Esperanto?

Officially, none. Certain governments have, at one time or another, funded the use of Esperanto for promotion of their specific agendas (in the last quarter century these have included, among others, Hungary, Vietnam and mainland China) and have even financed national Esperanto organizations, for similar reasons, but none have either supported Esperanto as an international language or supported the unrestricted teaching or learning of Esperanto within their own countries. Esperanto is purely a private matter, and seems to function best when government interference is minimal.
--------------------------------------------------------------------------------

Have any governments opposed Esperanto?

There is a very large and popular book on this topic, Ulrich Lins's La Dang^era Lingvo (The Dangerous Language); the title comes from a comment about Esperanto made by Josef Stalin. As a few examples:

The Tsarist government of Russia banned the entry of all magazines and books in Esperanto from 1895 to 1905.

The Soviet Union put heavier and heavier restrictions on the use of Esperanto by private citizens from 1930 on, culminating in 1938 when all registered speakers of Esperanto in the U.S.S.R. were rounded up and either deported to Siberia or shot. Esperanto was effectively banned in the Soviet Union until 1956, discouraged until 1979, and kept under strict governmental control until the late 1980s.

The government of France in the early 1920s banned the teaching of Esperanto in French schools.

Most Central European governments before World War II discouraged the learning or use of Esperanto, considering that it was not necessary for the polyglot ruling elites and that it was not desirable as a means of international communication for the economic and political underclass.

Adolf Hitler specifically referred to Esperanto as a tool of Jewish world domination in a speech in Munich in 1922, and expanded on this idea in Mein Kampf. Esperanto organizations were banned in Germany in the mid-1930s, and Esperanto speakers in the territories occupied during World War II were either discouraged (generally in the occupied West) or exterminated (more common in the occupied East).

The prewar and wartime Japanese government discouraged, persecuted, and sometimes executed Esperanto speakers on the grounds that "Esperanto speakers are like watermelons -- green [a color associated with Esperanto] on the outside but red [Communist] on the inside." (Interestingly, an identical simile has been used in recent years here in the United States by right-wing politicians attacking the environmental movement.)

The Communist Chinese government has been ambiguous about its attitude toward Esperanto. Learning Esperanto under official auspices for official purposes has been not only tolerated but encouraged and (in one case of which I am personally aware) even required. Learning Esperanto outside official channels for personal use was, until around 1980, considered beyond the pale, and during the Cultural Revolution could lead to prison or worse.

Esperanto was barely tolerated in Romania under the Ceaucescu regime, and most Esperanto books and magazines were excluded from the country (they were nonetheless smuggled in on a regular basis by Bulgarian, Hungarian and Jugoslavian Esperanto speakers). Being active in the Esperanto movement was an almost sure route to an interview with the dreaded Securitate and their rubber hoses.

The Mullahs in Iran were quick to encourage Esperanto after 1979 -- it was not, after all, like a real Western language. But in 1981, when it was discovered that the Baha'i religion also had an interest in Esperanto, it became very convenient for Esperanto speakers in Iran to keep their heads down.

When one Esperanto speaker in Saddam Hossein's Iraq attempted to teach the language to others in the country, he was immediately imprisoned and later deported.

The incident of a few years ago when two Swedish Esperanto speakers were severely beaten by Tanzanian police for attempting to teach Esperanto to refugees in a Tanzanian camp may not have been a manifestation of official government policy; and in any case it was ineffective -- graduates of the refugee camp at Mandeleo have formed a large part of the nucleus of the new Tanzanian Esperanto Association.

In Franco's Spain, Esperanto was barely tolerated, partly because of its supposed left-wing orientation and partly because a number of Esperantists had fought on the Republican side during the Civil War. In Portugal under the Salazar dictatorship, the situation was even worse, and Esperanto was effectively banned. (Thanks to Jose Pinto de Sousa who pointed out that this information was missing from this page.)
--------------------------------------------------------------------------------

What makes Esperanto easier to learn than other languages?

Esperanto has a number of features that make it relatively easy to learn:

A regular and phonetic spelling system. Where the Chinese school child must spend years learning the relationship between the spoken and written language, and the American school child must spend an almost equally long period learning to spell, the Esperanto system (one letter = one sound) can be learned in about half an hour. This also includes a regular system of accentuation.

A regular and exception-free formal grammar. Doubters correctly insist that the grammar of any real language cannot be completely described, as Esperanto speakers sometimes claim for themselves, with a mere sixteen grammatical rules that can be written on the back of a postcard, and they are entirely correct; but what they fail to mention is that, in fact, most of the grammar, and certainly all of the most important grammar, is available in these rules. Learn eleven invariable grammatical endings and how they are used, and (with a vocabulary) you will immediately be able to invent grammatically correct, usable and useful sentences in Esperanto.

A regular, one-to-one and easily learned system of forming new words from words you already know. This is particularly useful because it allows you to take a fairly small basic vocabulary (the usual figures is about 500 items, including word-roots, particles, and affixes) and carry on long and fairly complex discussions about a wide range of topics, including technical ones. While modern Esperanto has a considerably larger overall vocabulary of unique roots (officially, about 9000 at last count), many of these are simply synonymous with words that can be formed from the most basic roots, and it is always considered acceptable (and usually elegant) to create your own words rather than borrowing somebody else's.
--------------------------------------------------------------------------------

What can I do with Esperanto when I've learned it?

You can do anything with Esperanto that you can do with other languages. Examples include:

International correspondence. Many Esperanto magazines carry correspondence columns. Pen-pals are also available through, among others, the Koresponda Servo Mondskala, p/a François Xavier Gilbert, 33 rue Louvière, FR-55190 VOID-VACON, France. There is an on-line pen-pal service.

International travel. Esperanto speakers love to travel, and there is an international organization devoted to arranging group tours for such people: Monda Turismo, p/a/ M. Sklodowskiej-Curie 10, PL-85-094 BYDGOSZCZ, Poland, telephone +48 (52) 415 744, telex 562844 mtur pl. Americans who wish to travel should contact the Esperanto-Vojag^Servo. An international hosting network for Esperanto speakers, Pasporta Servo, is administered by the World Esperantist Youth Organization.

Literature. Literary works are available from many different countries and cultures in Esperanto. Among the best services for Esperanto books are those of the Esperanto League for North America, which has made an HTML version of its catalog available, and the Universala Esperanto-Asocio. A small sample of Esperanto literature is available on-line.

Periodical literature. Between a hundred and two hundred magazines are regularly published in Esperanto. While some are often difficult to come by in this country, both the Esperanto League for North America and the Universala Esperanto-Asocio serve as subscription agents for a small number from among the best of them.

Esperanto on-line. There is a strong Esperanto presence on the net, including several Usenet newsgroups (most notably soc.culture.esperanto) and several hundred Esperanto mailing lists, as well as a large number of Web sites and documents.
--------------------------------------------------------------------------------

Where can I find out more about Esperanto?

Much information in and about Esperanto is available on-line, largely through the World-Wide Web. A good starting place to access information about Esperanto in general is my Esperanto Access page. An excellent compendium of information about Esperanto on the net is Martin Weichert's Esperanto Yellow Pages. Since this FAQ was originally prepared, Martin has also coordinated the establishment of the on-line Virtuala Esperanto-Biblioteko (Virtual Esperanto Library). Various Esperanto organizations and their representatives can also be reached through addresses given in the Adresaro de Rete Atingeblaj Esperantistoj (Address List of Esperantists Reachable on the Internet), recompiled monthly by Derk Ederveen.

There are more than eighty national Esperanto organizations in the world, ready to answer your questions. These include organizations in: Albania, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaidjan, Bangla Desh, Belgium (Flanders, Wallonia), Benin, Bosnia (also the Serbian Republic), Brazil, Great Britain, Bulgaria, the Czech Republic, Chile, China (also Taiwan, Hong Kong), Denmark, Cote d'Ivoire, Estonia, the Philippines, Finland, France, Ghana, Germany, Greece, Guatemala, India, Spain (Castille, Catalonia, Euskadi), Hungary, Ireland, Iceland, Israel, Italy, Japan, Serbia, Cameroon, Canada (national, Quebec), Georgia, Colombia, Congo, Korea (Republic of), Costa Rica, Croatia, Cuba, Latvia, Lebanon, Lithuania, Luxembourg, Malagache (Madagascar), Macedonia, Malaysia, Malta, Mexico, Mongolia, the Netherlands, Nepal, Nicaragua, Norway, New Zealand, Pakistan, Panama, Peru, Poland, Portugal, Romania, Russia, Singapore, Slovakia, Slovenia, Sri Lanka, South Africa, Sweden, Switzerland, Thailand, Tanzania, Togoland, Ukraine, Uruguay, the United States, Uzbekistan, Venezuela, Vietnam, and Zimbabwe.

There are more than fifty national Esperanto youth organizations. These include organizations in: Argentina, Austria, Belgium (Flanders), Brazil, Bulgaria, the Czech Republic, China (also Hong Kong), Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Haiti, Spain (also Catalonia), Hungary, Iran, Israel, Italy, Japan, Canada (also Quebec), Congo (Democratic Republic), Korea, Croatia, Cuba, Lithuania, Madagascar, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russia, Serbia, Sweden, Switzerland, Togoland, Ukraine, the United States, Albania (Esperanto Youth and Union of Esperanto Youth), Belarus, Estonia, Ireland, Colombia Mexico, Mongolia, Nigeria, Bosnia, Slovenia, Venezuela and Viet-Nam.

There is also the Universala Esperanto-Asocio (World Esperanto Association). Messages to it should be written in Esperanto.
 
I'm not sure it would make much difference except we would have to hear horrible hotchpotch compounds like kantbirdo (song-bird).

Also, it was mainly influenced by Romance, not slavic. The only slavic elements are the verbal prefixes, which in any case are not that much different in structure to those found in Latin.

The original idea that having the world speaking the same language would bring peace is clearly nonesense (Civil Wars!).
 
Bill Gates?

What You need is Someone with the pocket of a Rockefeller or Bill Gates to Get behind the Teaching, I would bet that lots of School districts would love to take money to teach Esperanto. they get a Free Teacher and satisfiy the Langage requeriments.
 
I tried.

In 1996, when I was in Middle School, they tried to teach us Esperanto in the gifted class. It didn't take. All I can remember now is Via estes malgranda kanobo (Your dog is small). By contrast, I have found German easy to learn and remember. I think Esperanto failed BECAUSE it was constructed to be easily learned.
 
The problem with Esperanto is that it can only be understood by other Esperantists, making it too difficult to reach a critical mass. A language like Interlingua - close enough to the Romance languages to be more or less comprehensible by native speakers of those languages, may have had more success. The main problem was that the funding dried up just as the Interlingua-English dictionary was completed in 1951, meaning that it was never adequately promoted.

(message repeated in Interlingua below)

Le problema con Esperanto es que ille pote ser comprendite solmente per altere esperantistas, facente lo troppo difficile attinger un massa critical. Un lingua como Interlingua - bastante proxime al linguas romanic ser plus o minus comprensibile per parlantes maternal de iste linguas, pote haber habite plus de successo. Le problema principe era que le fundos terminava durante que le dictionario Interlingua-Anglese era finite in 1951, preveniente promotion adequate.
 
The problem with Esperanto is that it can only be understood by other Esperantists, making it too difficult to reach a critical mass. A language like Interlingua - close enough to the Romance languages to be more or less comprehensible by native speakers of those languages, may have had more success. The main problem was that the funding dried up just as the Interlingua-English dictionary was completed in 1951, meaning that it was never adequately promoted.

(message repeated in Interlingua below)

Le problema con Esperanto es que ille pote ser comprendite solmente per altere esperantistas, facente lo troppo difficile attinger un massa critical. Un lingua como Interlingua - bastante proxime al linguas romanic ser plus o minus comprensibile per parlantes maternal de iste linguas, pote haber habite plus de successo. Le problema principe era que le fundos terminava durante que le dictionario Interlingua-Anglese era finite in 1951, preveniente promotion adequate.
 
Could someone translate that passage into Esperanto so we can see how it compares?
 
Interligua is the lamest idea I've ever heard. It's so similar to Spanish that it begs the question, why not just use Spanish, since it's already spoken by such an immense number of people with a wide geographical range and is so easy to learn?
 
Esperbantu?

Given the ethnic problems in Africa, most countries have adopted the colonial language as the national language as avoids favouring the (usually Bantu) language of one particular ethnic group. Most Bantu languages are very similar, so perhaps some African Nationalist say in the 1950's could have come up a simplified proto-Bantu language and proposed that this be the language of a united Africa. It would appeal to many African nationalists/anti-colonialists as it was based on Bantu and would remove the need to communicate in colonial languages. Could this have played some small role in greater Pan-Africanism? Perhaps by now we could have millions of Africans from Nigeria to Cape Town speaking this as their first language.
 
I was actually considering posting this same question myself...

Why was Esperanto so widely popular mainly in eastern European countries, then ?

BTW, on a creepy basis, do you guys remember that scary 'Switch in Time' thread on the previous board (which I now regret starting in the 1st place), where there were some accounts on possible visitors from parallel universes, and there was 1 story of a young guy picked up for shoplifting in Paris in 1905, who claimed to be from a place called 'Lizbia' (which doesn't exist in our world) and spoke in a language similar to Esperanto ? Could this hypothetical alternate reality be a world where Esperanto or a language like it is indeed more widely spoken ?
 
@George: I think Interlingua actually has a problem that it's very close to Romance languages, but not the same. I can speak some Portuguese (spent one month in Brazil), had French for one year in school (and Latin for longer) and know some Italian and Spanish phrases. I often happen to confuse the languages, using Italian / Spanish / French / Latin words when speaking Portuguese. With Interlingua, my confusion would increase, I guess...
 
Melvin Loh said:
I was actually considering posting this same question myself...

Why was Esperanto so widely popular mainly in eastern European countries, then ?

Probably because Zamenhof was an eastern European. You will notice that Esperanto's orthography is very Slavonic in its design. I'm still surprised that Esperanto uses a circumflex, rather than a hacek (inverted circumflex) on C and S (I am unaware of any other language which does this).
 
Abdul Hadi Pasha said:
Interlingua is the lamest idea I've ever heard. It's so similar to Spanish that it begs the question, why not just use Spanish, since it's already spoken by such an immense number of people with a wide geographical range and is so easy to learn?

One problem I've noticed is that Interlingua ditches grammatical gender, adjective/noun agreement and personal verb conjugation for simplicity, but the language is still sufficiently Romance-like to induce an urge to re-introduce these features. For example I find myself wanting to type "bastante proxima a las linguas romanicas" instead of "bastante proxime al linguas romanic".
 

Leo Caesius

Banned
mishery said:
Given the ethnic problems in Africa, most countries have adopted the colonial language as the national language as avoids favouring the (usually Bantu) language of one particular ethnic group. Most Bantu languages are very similar, so perhaps some African Nationalist say in the 1950's could have come up a simplified proto-Bantu language and proposed that this be the language of a united Africa.
Actually, this has been done. It wasn't terribly successful, AFAIK.
 
Esperanto is sort of family issue for me.
For one of my far relatives, Esperanto was a key issue of his live here, and if you believe in what he believed in, it is his issue probably even now (this sounds little bit crazy - but he wrote his last work on esperanto some years after his death - quite in his line - and you can find it on www - that is where my information comes from...).
Unfortunately, I did not learn esperanto until now.
But if I can judge - esperanto was meant as a tool - for exchange of information for those who have a very different mother language - but have some ideas -not just business - to exchange.
Currently, I was reading a book (Sci-fi, in Czech). One of the stories was translated from esperanto (Gaku Konisi, author).
 
Last edited:
There was talk of making Esperanto the offical langauge of the League of Nations. It was turned down by various members, many of them French who feared that the French langauge would lose its place as the diplomatic langauge.

Maybe if the League of nations accepted it, Esperanto would be given more recognition.
 
Top